Название: Улитки
Автор: Солнце нового мира
Фендом: One Piece
Пейринг: Дофламинго/Цезарь
Размер: драббл, 1044 слова
Рейтинг: детский же, PG-13 за улиток
Жанр: слеш, юмор, АУ, занавесочная история, ER
Саммари: О специфических вкусах Цезаря Крауна.
читать дальшеДофламинго любил жить и делал это со вкусом. У него было всё, о чём только можно и нельзя мечтать: богатство, слава, власть, роскошные женщины, изысканные кушанья, развлечения по первому требованию и минимум проблем, достойных того, чтобы такой человек о них задумывался. Пожалуй, единственное, чего пока что не смог добиться Дофламинго – это сладить с Цезарем в одном деликатном вопросе. Вытащить в свет гениального учёного, способного за пять минут на коленке собрать атомную бомбу, машину времени, устройство для чтения мыслей, а попутно ещё и три вида ядов сварить, оказалось непростой задачей. Покинуть чётко упорядоченный хаос и появиться в ресторане под ручку со своим покровителем было выше его сил.
В ход шёл шантаж, уговоры, приказы и даже просьбы, чего Дофламинго никогда не делал ни для кого из временных, пусть и красивых пассий. Цезарь знал себе цену и, как думал Дофламинго, нарочно её завышал, капризничая и кокетничая, как старшая жена в гареме какого-нибудь султана. Знает ведь, что ей сойдёт с рук почти всё, даром что голливудской внешностью Цезарь не блистал, манерами себя не утруждал, а о чувстве такта если и слышал, то очень давно и это, разумеется, сущая ложь и наглая провокация. Цезарь заставлял за собой ухаживать, чем дико бесил и одновременно привлекал Дофламинго, который не любил лёгких путей.
И когда Цезарь внезапно сказал «Да», Дофламинго ощутил необычайный прилив сил, да и подвоха не заподозрил. С чего бы? Просто этому чуду надоело ломаться, вот он и решил, что одного дня без его сиятельного разума будущие открытия как-нибудь переживут. А вот лучший ресторан французской кухни, открытый только для них – это очень важно и серьёзно. Ради такого события не грех сменить прожжённый в нескольких местах халат на приличный костюм, завязать шикарные волосы в хвост и притвориться счастливым хотя бы на час. Ну, максимум, на два, хотя Дофламинго искренне полагал, что больше двадцати минут не выдержит сам и потащит Цезаря в специально оборудованную спальню.
─ Ничего так, ─ небрежно отметил Цезарь, скидывая пальто в руки прислуге. ─ Дорого и без вкуса, как ты любишь.
На самом деле на языке Крауна это означало наивысшую похвалу. Иначе просто не умеет, такой уж человек, ядовитый и колючий. Дофламинго улыбался, рассказывал о ресторане, о делах, предложил Цезарю самому выбрать столик и вино. Меню он продумал сам – заранее. Цезарь только пожал плечами, мол, ничего не имею против, кто платит, то и заказывает музыку.
Посетовав, что в меню не указан химический состав вина, Цезарь заказал то, что показалось ему более-менее приличным по виду на картинке, благозвучным по названию и – кто бы сомневался – дорогим. Маленькая месть за прерванные изыскания в холодной лаборатории, заставленной оборудованием и реактивами. Дофламинго довольно оскалился, полагая, что на этом демонстрация характера закончилась и можно спокойно продолжить правильный ужин с человеком, который, несмотря ни на что, был Донкихоту не безразличен. Сволочи без моральных принципов всегда чертовски привлекательны.
─ Улитки? ─ поднял брови Цезарь, увидев блюдо. ─ Ты серьёзно?
Он пригубил вино, отрешённо полюбовался на игру света в бокале и немного грустно добавил:
─ Я не умею их есть.
─ Могу научить, ─ терпения Дофламинго было не занимать. Он всерьёз собрался провести вечер так, как запланировал, и чтобы никаких неожиданностей. Даже вариант с непрофессионализмом Цезаря в области поедания улиток учтён и предусмотрен. ─ Уверен, тебе понравится.
─ Не сомневаюсь, ─ меланхолично кивнул Цезарь, воззрился на улиток как на своих кровных врагов, и вдруг с придыханием проговорил: ─ А знаешь, Доффи…
─ М? ─ Дофламинго видел лукавых чертей в глазах Цезаря, но пока не понимал. Подозревал интуитивно, что все труды вот-вот пойду насмарку, однако оставался предельно спокоен.
─ Плиний Старший в своем труде «Естественная история» советует есть мясо улиток при глазных и желудочных болезнях и заболеваниях опорно-двигательного аппарата, ─ голосом доброго доктора Айбролита сообщил Цезарь, и Дофламинго удивился, что он не процитировал какое-нибудь особо забористое место из этого проклятого Плиния, старшего или младшего… Да какая разница! ─ Ещё брюхоногие моллюски, которых я вижу на своей тарелке под чесночным соусом, чрезвычайно полезны, питательны и калорийны. Они богаты ретинолом, тиамином, фолиевой кислотой, в состав их мяса входят цинк, селен и кальций, а также нейроны улиток отлично приживаются в человеческом мозге, так что теоретически их можно использовать в качестве доноров…
Дофламинго глухо застонал, спрятав лицо в ладонях, пока длилась эта мини-лекция. Цезарь говорил славно, размеренно, наслаждался вкусом и консистенцией каждого слова и прекрасно видел, какую вызывает реакцию. Когда возникла смысловая пауза, Дофламинго решительно убрал руки, готовясь устроить взбучку или хотя бы сообщить, что нормальные люди не убивают весь настрой на корню такими вот встрясками, как тут же был ошарашен новым зрелищем. Цезарь совершенно невозмутимо подцеплял улиток из панцирей специальными шпажками, макал в чесночный соус и отправлял в рот. Неземного блаженства на его лице Дофламинго не заметил, но привычной брезгливости там тоже, слава богу, не наблюдалось.
─ Между прочим, ─ доев последнюю улитку, вкрадчиво заметил Цезарь, ─ улитки являются сильнейшим афродизиаком и могут продлить половой акт почти до часа. Но чтобы добиться нужного эффекта, их придётся съесть чуть ли не пятьдесят штук, а лучше больше. Прости, к таким жертвам даже ради великой любви к тебе я не готов. Давай просто допьём вино и пойдём туда, куда ты скажешь?
Дофламинго впервые в жизни переиграли на его же поле. Цезарь хитро щурился, как сытый котяра, гладил кончиками пальцев полупустой бокал и легонько раскачивался на стуле, что говорило ─ ах, я весь в нетерпении, но помучаю тебя немножко и притворюсь, что совсем-совсем не хочу знать о планах на вторую часть вечера. При этом всё этот засранец знал. Знал, потому решил не тратить зря время, ожидая эффекта от улиток, в которые, конечно, добавили немного искусственного афродизиака, но… То ли он не подействовал вовсе, то ли подействовал слишком хорошо. Взгляд Цезаря и его манящая полуулыбка Дофламинго пришлись по душе.
Он рассмеялся, наполнил бокалы и на всякий случай предупредил:
─ В следующий раз место выбираешь ты. Не горю желанием выслушивать лекцию о составе чернил какого-нибудь моллюска, хотя сводить тебя в новый океанариум было бы забавно…
─ А я вот очень горю желанием… ─ хрипло возразил Цезарь и тут же испортил момент, ─ узнать, что повара по твоему приказу добавили в улитки.
─ Узнаешь на практике, ─ пообещал Дофламинго, предвкушающе улыбнувшись. Щёки Цезаря отчётливо порозовели, а амплитуда раскачиваний на стуле приняла угрожающий оттенок. Он действительно горел заживо и держался исключительно на гордости и упрямстве. Потрясающе!
─ Не сомневаюсь, ─ Цезарь облизал губы, отчего стало ещё жарче, и приподнял бокал: ─ За чудесный вечер!
Вот теперь всё было правильно.
Дофла/Цезарь для Горбач
Название: Улитки
Автор: Солнце нового мира
Фендом: One Piece
Пейринг: Дофламинго/Цезарь
Размер: драббл, 1044 слова
Рейтинг: детский же, PG-13 за улиток
Жанр: слеш, юмор, АУ, занавесочная история, ER
Саммари: О специфических вкусах Цезаря Крауна.
читать дальше
Автор: Солнце нового мира
Фендом: One Piece
Пейринг: Дофламинго/Цезарь
Размер: драббл, 1044 слова
Рейтинг: детский же, PG-13 за улиток
Жанр: слеш, юмор, АУ, занавесочная история, ER
Саммари: О специфических вкусах Цезаря Крауна.
читать дальше